通訳講座 (iii) 最上級

通訳 (iii) 講座概要

 対象者レベル
  • 1分間の逐次通訳および同時通訳が可能なレベル
  • 通訳講座 (ii) (旧:Businessクラス)を修了された方
 目標スキル
  • サイトトランスレーションの精度を上げ、難解な題材をも丁寧に深く素早く読み込み、わかりやすく訳出できるようにする
  • 英日、日英とも逐次及び同時通訳を正確に、持久力を持って行えるようにする
  • 通訳入門者に向けた簡単な指導法を習得する(講義➡宿題指示➡次の月の担当数名の模擬授業)
 回数
  • 本講座|全6回(各回3時間)
  こちらの通訳講座(iii)については、1回毎の単発受講が可能です。
 期間
  • 第1期|2020年6月~11月 満員
  • ※本講座は当初4月開催を予定しておりましたが、コロナウィルスの感染拡大防止措置として6月開催に変更となりました。
   詳しいスケジュールはこちら  
 クラス
  • 金曜午後クラス(13:00~16:00)
 受講料
  • 単発受講|1回3時間 10,800円(入学金不要・資料代別途)
  • セット受講|総計18時間 59,800円(入学金不要・資料代別途
 定員

 各クラス10名

 最少催行人数

 各クラス4名に達しない場合は開催致しません。

新規で受講される方は以下の必須テキストをご用意ください

『マスターコース ウィスパリング同時通訳(南雲堂)』定価:2,750円(税込)

『はじめてのウィスパリングウィスパリング同時通訳(南雲堂)』定価:2,515円(税込)

大学や外務省など、名だたる機関で通訳の指導を務めてきた柴田バネッサ先生と日髙恭子先生が執筆されたテキストです。通訳訓練だけでなく各種検定対策に役立つ記憶訓練法も紹介しています。テキスト内の演習に使用する通訳教材もあらゆる分野から厳選されたものを収録。現役通訳者のノート・テイキングマークも公開しており、学習の役に立つこと間違いなしの2冊です。


2020年度講座開講スケジュール

new!第1期スケジュール

講座開催時間帯:13:00~16:00
  火曜・柴田先生クラス 金曜・日高先生クラス
第1回 6月9日 6月12日
第2回 7月7日 7月10日
第3回 8月4日 8月7日
第4回 9月1日 9月4日
第5回 10月頃(調整中) 10月頃(調整中)
第6回 11月頃(調整中) 11月頃(調整中)

※本講座は当初4月開催を予定しておりましたが、コロナウィルスの感染拡大防止措置として6月開催に変更となりました。10月・11月の日程については現在調整中です。

通訳講座 (iii) _第1期

¥64,800

¥59,800

  • 満席 / 在庫なし

担当講師のご紹介

柴田バネッサ先生|火曜午後クラス担当

英語及びスペイン語の通訳案内士。はとバスのトップガイドの1人でもある。国際同時通訳者連盟の通訳研究科、目白大学大学院で通訳訓練法を研究。通訳検定1級の試験官を務めた経験あり。

江戸時代より連綿と続く忍者の一族「武蔵一族」の頭領。(武蔵(柴田)一族は柴田勝重(柴田勝家の孫)が徳川家康に仕えたことをきっかけとして、幕末まで徳川家とともに歩んだ由緒正しい忍者の一族です。)

True Japan School以外にもホームページで個別にスカイプ通訳の指導を行っている。

日髙恭子先生|金曜午後クラス担当

都立高校の教員を務めた後、フリーランスの通訳者へと転身。柴田バネッサ先生の愛弟子の一人で、朝日カルチャーセンター新宿校通訳講座上級をはじめ、神田外語キャリアカレッジ・スカイプ通訳講座講師・外務省・防衛省・国際機関の職員のための通訳指導、法テラス・東京弁護士会・埼玉弁護士会通訳人などを歴任している。

熱意溢れる実践的な指導とユーモアを交えた的確なアドバイスで受講生の通訳力をメキメキと育てる。True Japan Schoolの通訳案内士試験の2次試験の通訳パートの指導も行っており、多くの受験生の日英通訳のスキルを向上させてきた。