Businessクラス(上級)


無料体験受付中!無料体験から本申込みの流れ

1:無料体験に申込

上記のフォームからご希望の講座をお選び頂いてお申込みください。ご入力項目は「お名前・メールアドレス・電話番号・希望日程・確認事項」のみですので、3分以内に終わります。

2:初回の講座に参加

お申込み頂いた日程に東京校へお越しください。実際に通訳の機会があるのは気が引ける…という方はオブザーバーの形式でもご参加頂けますので、お気軽にお申込みくださいね。

3:本申込テストを受験

無料体験の講座終了後、プレースメントテストを30分で実施します。(True Japan SchoolのCommunityクラスを認定されている方は受験の必要はございません。)

4:2回目以降を本受講

プレースメントテストの合格者には1週間以内に合格のお知らせと2回目以降のスケジュールについてご案内をさせて頂きます。よろしければそのまま受講料をお支払頂き、継続してご受講ください!


こんな方におススメ…

少人数のアットホーム
  • True Japan Schoolや他の通訳学校で講座を受講され、30秒~1分間の逐次通訳が可能な方
  • 通訳案内士の方で、日本文化や観光だけでなく、様々な分野の通訳を鍛えたい方
  • 少人数のアットホームな雰囲気でプロ講師から楽しく通訳を学びたい方

クラス概要

 対象者レベル
  • 全国通訳案内士試験合格レベル
  • 30秒~1分間の逐次通訳が可能なレベル
 目標スキル  1分間に160語の逐次通訳及びウィスパリングの習熟
 回数  全6回+認定審査会
 期間
  • 第1期|8月22日~10月12日 募集終了
  • 第2期|10月24日~12月21日 募集中
   詳しいスケジュールはこちら  
 クラス
  • 木曜午後クラス(13:00~15:00)
  • 土曜午前クラス(10:00~12:00)
 受講料  49,800円(入学金不要・資料代含む)
 定員  各クラス10名
 開催校  True Japan School東京校

【第2期】講座スケジュール

 

木曜午後クラス 13:00~15:00
土曜午前クラス 10:00~12:00
認定審査会(木・土共通) 10:00~12:00

 

  木曜クラス 土曜クラス
第1回 10月24日 11月2日
第2回 10月31日 11月9日
第3回 11月7日 11月16日
第4回 11月14日 11月23日
第5回 11月21日 12月7日
第6回 11月28日 12月14日
認定審査会

12月12日

(10:00~12:00)

12月21日

(10:00~12:00)

※クラス間のお振替はできません。ご了承ください。

必須テキスト

マスターコース ウィスパリング同時通訳(南雲堂)

定価:2,750円(税込)

大学や外務省など、名だたる機関で通訳の指導を務めてきた柴田バネッサ先生と日髙恭子先生が執筆された上級テキストです。通訳訓練だけでなく各種検定対策に役立つ記憶訓練法も紹介しています。テキスト内の演習に使用する通訳教材もあらゆる分野から厳選されたものを収録。現役通訳者のノート・テイキングマークも公開しており、学習の役に立つこと間違いなしです。


認定審査会とは

全6回の講座終了後、受講された方の通訳力を審査するイベントです。以下の2日程のうち、いずれかにご参加ください。

第2期の認定審査会日程

  • 12月12日(木)10:00~12:00
  • 12月21日(土)10:00~12:00

Businessクラスの審査内容

以下の3項目を総合して20点満点として、審査致します。(20点の内訳は非公開と致します。)

日英同時通訳 1分間の日本語を聞きながら、英語に通訳します。(口述試験)
英日逐次通訳 1分間の英語を聞いた後、日本語に書き下ろします。(筆記試験)
 通訳倫理 通訳倫理に関する知見を問う問題に解答します。(筆記試験)

Businessクラスに認定されたら…

  認定された方全員

基準点以上の点数を取得された方については、本クラスの上位クラスである「研究科」に無条件でご参加頂けます。

  認定されたIJCEE会員の方

上記のうち、日本文化体験交流塾(IJCEE)の会員の方については、「通訳ガイド支援システム」のデータベースにBusinessクラスを認定された旨を事務局で記載します。

※今後、True Japan Tourからガイド・通訳の仕事をアサインされる際に有利な指標となります。


教室アクセス

True Japan School東京校

東京都港区芝公園3-5-8 機械振興会館本館B109

講座担当講師

柴田バネッサ先生(土曜クラス担当)

英語及びスペイン語の通訳案内士。はとバスのトップガイドの1人でもある。国際同時通訳者連盟の通訳研究科、目白大学大学院で通訳訓練法を研究。通訳検定1級の試験官を務めた経験あり。

江戸時代より連綿と続く忍者の一族「武蔵一族」の頭領。(武蔵(柴田)一族は柴田勝重(柴田勝家の孫)が徳川家康に仕えたことをきっかけとして、幕末まで徳川家とともに歩んだ由緒正しい忍者の一族です。)

True Japan School以外にもホームページで個別にスカイプ通訳の指導を行っている。

日髙恭子先生(木曜クラス担当)

都立高校の教員を務めた後、フリーランスの通訳者へと転身。柴田バネッサ先生の愛弟子の一人で、朝日カルチャーセンター新宿校通訳講座上級をはじめ、神田外語キャリアカレッジ・スカイプ通訳講座講師・外務省・防衛省・国際機関の職員のための通訳指導、法テラス・東京弁護士会・埼玉弁護士会通訳人などを歴任している。

熱意溢れる実践的な指導とユーモアを交えた的確なアドバイスで受講生の通訳力をメキメキと育てる。True Japan Schoolの通訳案内士試験の2次試験の通訳パートの指導も行っており、多くの受験生の日英通訳のスキルを向上させてきた。